back number - 瞬き(깜박임)




瞬き (깜박임)


- 작사 : 清水依与吏(시미즈 이요리)

- 작곡 : 清水依与吏(시미즈 이요리)

- 노래 : back number



幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가후루 요루토 마부시이아사가

행복이란  별이 내리는 밤과 눈부신 아침이

繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요오나 모노쟈나쿠

반복되는 그런 것이 아니라

大切な人に降りかかった雨に

타이세츠나히토니 후리카카앗타 아메니

소중한 사람에게 내리는 비에

傘を差せる事だ

카사오 사세루코토다

우산을 씌워주는 일이야



何の為に生きて行くのか

나은노타메니 이키테이쿠노카

무얼 위해 살아가는지

答えなんて無くていいよ

코타에나은테 나쿠테이이요

해답 따윈 없어도 돼

会いたい人と必要なものを少し守れたら

아이타이 히토토 히츠요오나 모노오 스코시 마모레타라

보고픈 사람과 필요한 물건을 지킬 수 있다면


背伸びもへりくだりもせずに

세노비모 헤리쿠다리모 세즈니

애쓰지도 겸양하지도 않고서

僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら

보쿠노 소노마마데 이토시이키모치오 우타에타나라

내 모습 그대로 애절한 기분을 노래할 수 있다면



幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가후루 요루토 마부시이아사가

행복이란  별이 내리는 밤과 눈부신 아침이

繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요오나 모노쟈나쿠

반복되는 그런 것이 아니라

大切な人に降りかかった雨に

타이세츠나히토니 후리카카앗타 아메니

소중한 사람에게 내리는 비에

傘を差せる事だ

카사오 사세루코토다

우산을 씌워주는 일이야


瞬きもせずに目を凝らしても

마바타키모세즈니 메오 소라시테모

눈을 깜박이지 않고 바라본다 해서

見付かる類のものじゃない

미츠카루 타구이노모노쟈나이

찾아낼 수 있는 게 아니야

だからそばにいて欲しいんだ

다카라 소바니 이테호시인다

그러니 곁에 있어주길 바래



夢の為に生きられた人

유메노타메니 이키라레타 히토

꿈을 위해 산 사람

逸れた道が正解だった人

소레타미치가 세이카이다앗타 히토

벗어난 길이 정답이었던 사람

誰かの為に費やした人

다레카노 타메니 츠이야시타 히토

남을 위해 희생한 사람

自分を生きた人

지부은오 이키타히토

자기 인생을 산 사람


誰にもなれなかったけど

다레니모 나레나카앗타케도

그 누구도 되지 못했지만

ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら

타다 쿄오모보쿠오 히츠요오다토 오못테쿠레타라

그저 오늘도 나를 필요로 해준다면


幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가후루 요루토 마부시이아사가

행복이란  별이 내리는 밤과 눈부신 아침이

繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요오나 모노쟈나쿠

반복되는 그런 것이 아니라

大切な人に降りかかった雨に

타이세츠나히토니 후리카카앗타 아메니

소중한 사람에게 내리는 비에

傘を差せる事だ

카사오 사세루코토다

우산을 씌워주는 일이야


また弱さ見付けて戸惑う僕に

마타요와사 미츠케테 토마도우보쿠니

또다시 약점을 알게 되어 망설이는 내게도

でもそれが出来るだろうか

데모소레가 데키루다로오카

그게 가능한 일일까

目を閉じて見付けた場所で

메오토지테 미츠케타 바쇼데

눈을 감고 찾아낸 장소에서



幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가후루 요루토 마부시이아사가

행복이란  별이 내리는 밤과 눈부신 아침이

繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요오나 모노쟈나쿠

반복되는 그런 것이 아니라

大切な人に降りかかった雨に

타이세츠나히토니 후리카카앗타 아메니

소중한 사람에게 내리는 비에

傘を差せる事だ

카사오 사세루코토다

우산을 씌워주는 일이야


そしていつの間にか僕の方が

소시테 이츠노마니카 보쿠노호오가

그리고 어느샌가 내 쪽이

守られてしまう事だ

마모라레테시마우 코토다

지켜지고 있는 일이야

いつもそばに

이츠모소바니

언제나 곁에

いつも君がいて欲しいんだ

이츠모 키미가 이테호시인다

언제나 네가 있어줬으면 해


目を開けても 目を閉じても

메오아케테모 메오토지테모

눈을 떴을 때도   눈을 감았을 때도