これくらいで (이 정도로만) [꿈과 색으로 되어있다 ED]

 

 

백업주소

백업주소 : (바로가기)

 

 

これくらいで (이 정도로만)

- 작사/작곡/편곡 : 堀江晶太 (호리에 쇼타)
- 노래 : 藍月なくる (아이츠키 나쿠루)


もしも、例えばの話で
모시모, 타토에바노 하나시데
만약에, 예를 들어서 말야
あの日 ここで会わなかったら
아노히 코코데 아와나캇타라
그날 여기서 만나지 않았다면
こんな今 考えもしないよね
코은나 이마 캉가에모시나이요네
이런 지금은 상상도 못했겠지


そっと積み木を積むように
소옷토 츠미키오 츠무요오니
조금씩 블럭을 쌓아올리듯이
あなたを好きになったよ
아나타오 스키니낫타요
너를 좋아하게 되었어
寂しさや 涙だって その一つ
사비시사야 나미다닷테 소노히토츠
외로움이나 눈물도 그 중 하나야

何でもない幸せが ただひっそり在ればいい
나은데모나이 시아와세가 타다 힛소리아레바이이
그저 평범한 행복이 약간 있으면 돼
どうせ 飽きる暇もない日々だろうから
도오세 아키루 히마모나이 히비다로오카라
어차피 질릴 틈도 없는 일상일 테니까
当たり前じゃないけど 当たり前にしたいよね
아타리마에쟈나이케도 아타리마에니 시타이요네
당연하지 않아도, 당연하게 만들고 싶단 말이지
気まぐれに変わる街で 相も変わらず笑って
키마구레니 카와루미치데 아이모카와라즈 와랏테
변덕스레 바뀌는 길에서 변함없이 웃으며

これくらいで これくらいで ずっといよう
코레쿠라이데 코레쿠라이데 즛토 이요오
이 정도로만, 이 정도로만 쭉 함께하자
幸せって さりげなく あったかいや
시아와셋테 사리게나쿠 아앗타카이야
행복이란 건 아주 조금 따뜻한걸
やっと分かった やっと分かり合えた
얏토와캇타 얏토 와카리아에타
드디어 알았어  이제야 마음이 맞았어
こんな嬉しいこと ないよ
코은나우레시이코토 나이요
이런 기쁜 일은 없을 거야



きっと 運命は気まぐれ
키잇토 우은메이와 키마구레
분명 운명은 변덕스러워서
ほどけたり 掛け違ったリ
호도케타리 카케치갓타리
풀어지기도 꼬이기도 해
だから 優しく 優しく結んでおこうよ
다카라 야사시쿠 야사시쿠 무슨데오코오요
그러니 부드럽게, 부드럽게 묶어 두자

たまにぶつかるでしょう
타마니 부츠카루데쇼
가끔은 부딪히기도 하겠지
嫌なこともあるでしょう
이야나코토모 아루데쇼
싫은 일도 생기겠지
馬鹿らしくなるまで 悩んだりしよう
바카라시쿠 나루마데 나얀다리시요
바보같이 느껴질 때까지 고민도 해보자?
なるべく多く話そう 面白くなくていいから
나루베쿠 오오쿠하나소오  오모시로쿠나쿠테 이이카라
가능한 많이 얘기하자  재미없어도 좋으니까
そこにあなたがいれば 別にそれだけでいいや
소코니 아나타가이레바 베츠니 소레다케데 이이야
네가 있어주기만 한다면  그것만으로 충분해

これくらいで これくらいで ずっといよう
코레쿠라이데 코레쿠라이데 즛토 이요오
이 정도로만, 이 정도로만 쭉 함께하자
大人でもない 子供でもない二人で
오토나데모나이 코도모데모나이 후타리데
어른도 아니고  어린애도 아닌 두 사람이서
やっと分かった やっと分かり合えた
얏토와캇타 얏토 와카리아에타
드디어 알았어  이제야 마음이 맞았어
これまでと これから
코레마데토 코레카라
지금까지와 앞으로의

星屑みたいな 無数の未来から
호시쿠즈미타이나 무스우노 미라이카라
무수한 별처럼 수많은 미래 중에서
見つけてくれてありがとう
미츠케테쿠레테 아리가토오
나를 찾아줘서 고마워
まだ言葉じゃ足りないから 照れくさくて笑っちゃうから
마다코토바쟈 타리나이카라  테레쿠사쿠테 와랏챠우카라
말로는 한참 모자라니까  부끄러워서 웃어버릴 테니까
言わない 
이와나이
말 안 할래
あなたでよかった なんて
아나타데 요캇타나은테
너라서 다행이라고는

これくらいで これくらいで ずっといよう
코레쿠라이데 쿠레쿠라이데 즛토 이요오
이 정도로만, 이 정도로만 쭉 함께하자
幸せって さりげなく あったかいや
시아와셋테 사리게나쿠 앗타카이야
행복이란 건 아주 조금 따뜻한 것 같아
やっと分かった やっと分かり合えた
얏토와캇타 얏토 와카리아에타
드디어 알았어  이제야 마음이 맞았어
こんな嬉しいこと ないよ
콘나 우레시이코토 나이요
이런 행복은 없을 거야
恥ずかしいから これくらいで。
하즈카시이카라 코레쿠라이데.
부끄러우니까 이 정도로만.